close



       在南安念書的時候讀到學者Jeremy Harmer (2007) 的著作英語語言教學實作(The Practice of English Language Teaching)”,她在書中建議,學生的口說訓練可以藉由表演劇本(Acting from a script)的課堂活動執行所以這學期語言資優班的英聽課做了一點小小的變化;與其讓學生們針對無趣的英語能力檢測做機械化的練習(drills),不如找出讓他們真正感到有興趣的生活化教材(authetic materials),激發他們對英語口語使用的熱忱和動機(英語口語大考不考),然後再運用形成性多元評量的方式,以戲劇表演做為學期成績評量的標準。有了上學期的經驗之後,這學期讓他們收看美國影集六人行”Friends”,螢幕上只顯示英文字幕,每一集看完之後做英文字彙和表達語句的解說,並要求學生們按照分組方式輪流繳交作業。期中考的題目:請學生們根據在影集中學到的英文字彙和表達語句寫劇本,然後做迷你英語話劇表演(Mini English Drama)


 


 


 



 


        第3組表演的是一個女性患者得疝氣(hernia),受到粗糙醫療體系糟蹋得到不公平對待(raw deal)的劇情。 Panda反串演出楚楚可憐的女病患,在對沒健保給付病患顯露出高傲態度的醫生,和巍然難以撼動的醫療體系漠視之下顯示出強烈的對比。美中不足的是,這一組對劇末女病患發現開瓶器居然卡在肚子裡的劇情鋪陳得不夠,少了那麼一點可以更深入批判的力道。評價四顆星。


 


 


 



 


        第6組表演的是一段在一對彼此憎恨美貌同卵雙胞胎(identical twins)美女中掙扎的三角戀情(triangle relationship)。為了報復,雙胞胎之一的Tanya準備色誘雙胞胎姐妹Elizabeth的男友Shel,導致雙方樑子越結越深。可能是因為這一組都是女生的關係,演起來顯得非常絲絲入扣而且同仇敵愾。雖然故事在姐妹的諒解當中似乎劃下完美的句點,然而如果在現實生活中,女生們真的會如此輕易的原諒在感情上曾經背叛過她們的人嗎?


 


 


 



 


        第5組將灰姑娘(Cideralla)的故事改編之後搬上舞台,述說住在遠的要命王國(Far Far Away Kingdom)的灰姑娘不愛醜陋的王子,卻選擇和帥氣的送貨員交往的故事。其實,從灰姑娘住在遠的要命王國(出自電影史瑞克),這組就暗示她們將對傳統童話故事的價值做出徹底的顛覆。有趣的是,這組表演讓觀眾覺得好玩的地方是當戴著面具的王子和灰姑娘跳舞的時候,因為面具不斷從王子臉上掉落,小演員們必須一邊跳舞一邊扶面具導致的滑稽。


 


 



 


       接著出場的第4組充分運用雙關語製造的笑點讓開場很有趣,”Do you know Poo Poo in Toilets”,中文可以翻譯成你知道托伊雷特隊的普普那位球員嗎?但是poo poo 有大便的意思,而toilets 是馬桶。而故事情節更是充份批判了時下八卦水果報紙雜誌以追求新聞自由之名進行窺探個人隱私的爭議行為。反串演出女生的同學甚至自備了讓人為之側目的大道具,真是專業呀!可惜正妹同學只演其貌不揚的clean lady 真是太可惜嘞,你是想扮醜挑戰奧斯卡嗎?


 


 



 


        接下來的第2組就真的看不太懂了,雖然他們真的運用了許多在六人行影集和閱讀課讀本裡學到的單字片語;像是hatrack(帽架,引申為笨蛋)mock(嘲笑)、脫口而出(blurt out),但是戲劇想表達的意境反而模糊掉了。但至少我對他們男生們反串跳的香豔草裙舞留下深刻的印象。


 


 


 



        不過,個人認為這些學生最有意思的劇本和演出卻是第1個出場的第1組;他們的劇本Stonerella局結合了史瑞克劇中的的神仙教母和灰姑娘,對傳統的童話故事做了另一種截然不同的詮釋,劇中為了美貌Stonerella不惜父子反目成仇的角色在優秀的演員們精湛的演出下詮釋的淋漓盡致,培元同學非常有天份的演出讓人刮目相看。五顆星評價。




 



 




 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 shinyshine 的頭像
    shinyshine

    shinyshine的部落格

    shinyshine 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()